Я купил себе белую шляпу
И рванул с Петербурга в Анапу
От дождей и ветров неуютных
Я уехал в Анапу под утро.
Двое суток в вагоне болтался
И жалел, что с тобою расстался,
Но увидел лишь Чёрное море
Позабыл про тебя и про «горе»…
Три недели с волнами резвился
Но, похоже, хандрой заразился
Но, похоже, анапское «счастье»
Принесло мне одно лишь несчастье.
Захотелось скорее умчаться,
Чтоб с тобою опять повстречаться
И сказать: я соскучился очень…
Ну а ты без меня где-то… в Сочи…
Сергей Виноградов,
Россия
В настоящее время публикую стихи только на этом сайте. Считаю, что современному обществу поэзия не нужна. Тем более поэзия для души, а не ради денег. "Денежные поэты" давно переквалифицировались в поэтов- "песенников". Поэтому от сегодняшней попсы за очень редким исключением уши вянут!
Пишу как умею. Во всяком случае из души. А судить об её искренности - читателям... e-mail автора:petrovic1951@mail.ru
Прочитано 5651 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Начало такое лихое-задорное,заражаешься.Хочется купить белое платье и рвануть куда-нибудь.Но и правы вы дальше.Какое счастье без любимых,которые свет в окошке,без них и белая шляпа,со всеми вытекающими последствиями,не в радость.Спасибо за хорошие стихи.Желаю,чтоб наступили благоприятные времена для издания их.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."